Přátelé, přečtěte, je to krátké. Přidejte se, je to Jedno-duché. Sdílejte, je to potřebné!

Původ této básně je neznámý. Nejstarší zdroje udávají „z arabštiny“, ale doklady pro to nejsou. Poselství Tří zlatých bran je je však velmi mocné, zlatem ho nevyvážíte. 

Zde je původní anglické znění, a pracovní český překlad: 

Anglicky: 

Three Gates of Gold

If you are tempted to reveal

A tale to you someone has told

About another, make it pass,

 

Before you speak, three gates of gold:

Three narrow gates—first, “Is it true?”

Then, “Is it needful?” In your mind

Give truthful answer; and the next

Is last and narrowest, “Is it kind?”

 

And if to reach your lips at last

It passes through these gateways three,

Then you may tell the tale, nor fear

What the result of speech may be. 

Česky: 

Tři zlaté brány

Jsi-li v pokušení vyzradit

příběh, který ti někdo pověděl

o druhém, nech jej projít

než promluvíš, třemi zlatými branami:

 

Tři úzké brány — nejprve: „Je to pravda?“

Potom: „Je to potřebné?“ V mysli

odpověz pravdivě; a ta další

je poslední a nejužší: „Je to laskavé?“

 

A jestliže se to nakonec

dostane až k tvým rtům

a projde těmito třemi branami,

pak můžeš příběh vyprávět a nebát se,

jaký bude výsledek tvých slov.

V řadě spirituálních systémech se mluví o nejen o řeči, ale o myšlence, řeči a činu – Tři zlaté brány tedy můžeme aplikovat nejen na to, co říkáme (či třeba píšeme na sociálních sítích), a vždy se sám sebe zeptat: 

  • Je to pravda?
  • Je to potřebné?
  • Je to laskavé?

Pokud myšlenka, slovo či čin projde těmito Třemi zlatými branami, pokračuj v provedení. Pokud ne, zastav se, udělej pár kroků zpět, promysli, a pak teprve pokračuj. 

Přidejte se do Facebook události ZDE a sdílejte!

Přejeme vám všem do Nového roku tolik potřebnou pravdu a vzájemnou laskavost! 


PODPOŘTE PROSÍM NAŠÍ PUBLIKAČNÍ ČINNOST!

Podpořte provoz stránky prokopton.cz dobrovolným příspěvkem na účet 2800760955/2010 anebo platbou prostřednictvím QR kódu (částku si určíte sami). Děkujeme za podporu!